失眠网,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
失眠网 > 英文合同法 English contract laws英语短句 例句大全

英文合同法 English contract laws英语短句 例句大全

时间:2019-03-29 14:48:02

相关推荐

英文合同法 English contract laws英语短句 例句大全

英文合同法,English contract laws

1)English contract laws英文合同法

2)English contract英文合同

1.Discussion on sentence preciseness aboutEnglish contract;英文合同语句的严谨性探讨

2.On Chinese Translation of English Contracts from the Perspective of Discourse Analysis;从语篇分析看英文合同汉译

英文短句/例句

1.Linguistic Features of English-based International Business Contract and Its Translation国际经贸英文合同的语言特征与翻译

2.On the Form of English Contracts in Entirety: A Practical Perspective英文合同的整体性程式:实务的视角

3.Have you got a contract in English ?请问合同有没有英文本?

4.Stylistic Features of a Business Contract and Its English Chinese Translation英文商业合同的文体特征及英汉翻译

5.Translation of English Business Contracts: In the Perspective of Stylistic Features从文体学视角论英文商务合同的翻译

6.The present contract is made out in Chinese and English, both versions being equally valid.本合同用中文和英文两种文字写成。两种文本具有同等效力。

7.2) Content of the Lianhe Zaobao differs from that of the English dailies.二、《联合早报》的内容跟英文报章不同。

8.Content of the Lianhe Zaobao differs from that of the English dailies.《联合早报》的内容跟英文报章不同。

9."The Contract is made out in English in four originals, two for each party."本合同用英文书就,双方各持两份。

10.A Contrastive Study on Lexical Reiteration in Translating between Chinese and English Contracts;汉英合同文本中词汇复现的对比研究

11.Vocabulary Features of English Contract and its Chinese Translation;浅谈英语合同文体的词汇特色与翻译

12.A Study of the Language Characteristics and Translation of English Contract of Economy and Trade;论英文经贸合同的语言特征及其翻译

13.Research on telecommunication resale service supply chain coordination with revenue-sharing contract;电信业务转售收入共享合同研究(英文)

14."The Contract language and all correspondences communications, documentation and Appendices regarding this Contract shall be in English Language."本合同及所有与本合同的相关信件、文件、附件,都应以英文书就。

15.Alright. Is it in English or Chinese?好吧。这个合同是不是用中英文两种文字写的呢?

16.A Study on E-C Translation Techniques of Business Contracts Through Stylistic Analysis;从文体特征看英文商务合同的汉译技巧

17.Linguistic Features,and Its Simplified Style in International Business Contracts;英文国际商务合同语言特点及其文体简化

18.Grice"s Cooperative Principles: Their Application in International Economic and Trade Contracts格莱斯合作原则在经贸英语合同文本中的应用

相关短句/例句

English contract英文合同

1.Discussion on sentence preciseness aboutEnglish contract;英文合同语句的严谨性探讨

2.On Chinese Translation of English Contracts from the Perspective of Discourse Analysis;从语篇分析看英文合同汉译

3)British-American Contract Law英美合同法

1.The Research on the Principle of Compensability inBritish-American Contract Law;英美合同法“对价”原则探讨

4)English business contract英文商务合同

1.As a legal English,the language ofEnglish business contracts has its special style.英文商务合同作为一种法律英语,有其特殊的语言风格。

2.This paper is a study on the E-C translation of set clauses ofEnglish business contracts from the functional equivalence perspective, intended especially for translators who are not familiar withEnglish business contracts and for persons who have interest in them.本论文针对不甚了解英文商务合同的译者和对之抱有兴趣的人士,从功能对等的角度对英文商务合同固定条款的英-中翻译进行研究。

5)English complete plant contract英文设备合同

6)Chinese-English translation of contracts中文合同英译

延伸阅读

再保险合同与原保险合同之间的关系再保险合同与原保险合同之间的关系【再保险合同与原保险合同之间的关系】再保险合同是以原保险合同为基础的合同,同时又是脱离原保险合同的独立合同。1.再保险合同是以原保险合同为基础的合同。再保险合同是以原保险合同的存在为前提的,主要表现在以下两方面:(1)再保险合同的责任、保险金额和有效期均以原保险合同的范围和有效期为限;(2)原保险合同解除、失效或终止,再保险合同也随之解除、失效或终止。2.再保险合同在法律上是独立的合同。虽然再保险合同源于原保险合同,但并不是原保险合同的从属合同,两者在法律上是各自独立的合同。我国《保险法》第二十九条指出:“再保险接受人不得向原保险的投保人要求支付保险费。原保险的被保险人或者受益人,不得向再保险接受人提出赔偿或者给付保险金的请求。再保险分出人不得以再保险接受人未履行再保险责任为由,拒绝履行或者迟延履行其原保险责任。”由此可以看出,再保险合同有自己的双方当事人即原保险人和再保险人;原保险合同中的一方当事人被保险人并不是再保险合同的主体。在权利与义务对价方面,原保险合同的被保险人不能直接向再保险合同的再保险人请求保险金赔偿,他们之间不直接产生权利义务关系;反过来,再保险人也不得向原保险合同投保人请求交付保险费。原保险人不得以再保险人不履行再保险给付义务为由,拒绝或延迟其对被保险方赔付或给付义务。

如果觉得《英文合同法 English contract laws英语短句 例句大全》对你有帮助,请点赞、收藏,并留下你的观点哦!

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。