【本期问题】中文里有一个带“雨”字的俗语表达了类似“祸不单行”的意思,是什么呢?
“祸不单行”出自《说苑·权谋篇》
此所谓福不重来,祸必重来者也。
How are you today?
释义:今天怎么样呢?
Well, it never rains but it pours.
释义:哎,真实祸不单行!
When one bad thing happens, followed by a lot of other bad things that make a bad situation worse.
释义:槽糕的事接二连三地发生,让本来就槽糕的情况更槽糕。
节目介绍
《听成语故事,学地道英语》节目,每天听一个中华成语故事,学一个近义英文成语。让孩子轻松学会成语、玩转英语,从小了解中西文化,拥有国际视野。
节目主持人:
陈芳,香港英基沙田学院教师,加拿大国际教育与多元文化交流中心驻香港代表处首席代表。
Rory Charles Fairweather,英语教育专家,来自英国,有多年英语教学经验。
青榄教育发起《听成语故事,学地道英语》节目:
跟着美国外教和香港名师,
每天学一个中华成语故事,
一个近义英文成语,
让孩子轻松学会成语,爱上成语。
↓↓↓
如果觉得《为什么祸患总是相伴而行丨听成语故事 学地道英语 NO.23 · 祸不单行》对你有帮助,请点赞、收藏,并留下你的观点哦!