编者按:在阅读德文论文或从事翻译工作时常常会遇到某些简写,对于初学者往往会影响阅读。在此整理了一些常见的德语缩写,以便大家参阅。
一、德语缩写
s. = siehea. a. O. = an angeführten Orto. ä. = oder ähnlichu. ä. = und ähnlichsvw. = so viel wieu. U. = unter Umständenvgl. = vergleiched. i. = das istd. h. = das heißtm. E. = meines Erachtenssog. = sogenannte(r/n/s)bspw. = beispielsweisegdw. = genau dann, wenn (immer, wenn)f. = folgende (Seite)ff. = folgende (Seiten)
二、拉丁文缩写
i. e. = id est, <lat.> das iste. g. = exempli gratia, <lat.> zum Beispiel (häufig in englischsprachiger Literatur)cf. = confer, <lat.> vergleichec. l. = citato loco, <lat.> am angeführten Ort (auch: l. c. = loco citato)vs. = versus, <lat.> gegen, entgegen, gegenüber
p. = pagina, <lat.> Seitepp. = paginae, <lat.> Seiten (Pl.)ed. = edidit, <lat.> herausgegeben hat es ...ib., ibd., ibid. = ibidem, <lat.> ebendaviz. = videlicet, <lat.> und zwar, nämlichet al. = et alii oder et aliae, <lat.> und andere (Herausgeber)NB = nota bene, <lat.> merke wohl!, Achtung!
三、拉丁文术语
per se = <lat.> an sich, von selbst
eo ipso = <lat.> von selbst, eben dadurch (auch „selbstverständlich“)
ipso facto = <lat.> durch die Sache selbst, ursprünglich „durch die Tat selbst“
de facto = <lat.> tatsächlich
de jure = <lat.> von Rechts wegen
pace = <lat.> entgegen/entgegen der Meinung von (z.B.: „Wir leben pace Leibniz nicht inder besten aller möglichen Welten.“)
qua = <lat.> mittels, durch, auf dem Wege über, vermöge, (in der Eigenschaft) als
sui generis = <lat.> nur durch sich selbst eine Klasse bildend, einzig, besonders
ad absurdum (führen) = <lat.> das Widersprüchliche nachweisen
ad hoc = <lat.> zu diesem Zweck, aus dem Augenblick heraus
ad libitum = <lat.> nach Belieben
ad infinitum = <lat.> ohne Ende, unaufhörlich
a priori = <lat.> von der Wahrnehmung unabhängig, von vornherein
a posteriori = <lat.> aus der Erfahrung, aus der Wahrnehmung, nachträglich
a fortiori = <lat.> nach dem stärker überzeugenden Grunde, erst recht, umso mehr
ex post = <lat.> im Nachhinein, nach geschehener Tat, hinterher (auch „ex post actu“)
ex ante = <lat.> im Vorhinein
ex negativo = <lat.> durch Ausschluss (gewonnene Erkenntnis)
in nuce = <lat.> in Kürze, kurz und bündig
inter alia = <lat.> unter anderem
ergo = <lat.> folglich, also
passim = <lat.> an verschiedenen Stellen (auch: „et passim“ in Quellenangaben)
per definitionem = <lat.> erklärtermaßen
cum grano salis = <lat.> „mit einem Körnchen Salz“ (mit entsprechender Einschränkung,nicht ganz wörtlich zu nehmen)
sic! = <lat.> so! wirklich so!
ex hypothesi = <lat.> der Hypothese entsprechend
ratio cognoscendi = <lat.> Erkennensgrund
ratio essendi = <lat.> der Seinsgrund
prima facie = <lat.> dem ersten Anschein nach (Prima-facie-Beweis: ein typischer/normaler Geschehensablauf gilt als bewiesen, solange keine Tatsachendagegen sprechen)
如果觉得《收藏 | 常见学术德语缩写》对你有帮助,请点赞、收藏,并留下你的观点哦!