失眠网,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
失眠网 > 《三国志·魏书·武帝纪》原文加翻译!(第十四篇:袁绍病亡)

《三国志·魏书·武帝纪》原文加翻译!(第十四篇:袁绍病亡)

时间:2023-08-18 09:14:59

相关推荐

《三国志·魏书·武帝纪》原文加翻译!(第十四篇:袁绍病亡)

原文:初,桓帝时有黄星见于楚、宋之分,辽东殷馗〔馗,古逵字,见《三苍》。〕善天文,言后五十岁当有真人起于梁、沛之间,其锋不可当。至是凡五十年,而公破绍,天下莫敌矣。

译文:当初汉桓帝时,有黄色的星星出现在楚国和宋国的交界处,辽东有个叫殷馗的人熟悉天文,说五十年以后会有真命英雄在梁国和沛国之地崛起,他的势头无可阻挡。到现在正好五十年,曹操大败袁绍,天下间没有敌手。

原文:六年夏四月,扬兵河上,击绍仓亭军,破之。绍归,复收散卒,攻定诸叛郡县。九月,公还许。绍之未破也,使刘备略汝南,汝南贼共都等应之。遣蔡扬击都,不利,为都所破。公南征备。备闻公自行,走奔刘表,都等皆散。

译文:建安六年(公元201年)夏天四月份,曹操兴兵渡黄河,进攻袁绍在仓亭的部队取得胜利。袁绍败逃,重新集结败军,平定了叛变的郡县。九月份,曹操回到许都。

在袁绍没有被打败之前,他派遣刘备袭击汝南郡,汝南的强盗龚都等人响应刘备。曹操派蔡扬进攻龚都,被龚都击退。之后曹操南征刘备,刘备听说曹操亲自来了,逃跑去投奔刘表,龚都等人都散去了。(刘备居然不带龚都跑。

原文:七年春正月,公军谯,令曰“吾起义兵,为天下除暴乱。旧土人民,死丧略尽,国中终日行,不见所识,使吾凄怆伤怀。其举义兵已来,将士绝无后者,求其亲戚以后之,授土田,官给耕牛,置学师以教之。为存者立庙,使祀其先人,魂而有灵,吾百年之后何恨哉”遂至浚仪,治睢阳渠,遣使以太牢祀桥玄。进军官渡。

译文:建安七年(公元202年)春天正月,曹操带兵来到谯郡,发布公告说:“我起义兵,为天下扫除暴乱。谯郡的人民,伤亡惨重。在国内走上一整天,都见不到旧识,让我深感凄凉伤心。在我举兵之后,凡是没有后代的将士,请过继亲戚们的后代延续血脉。政府赏赐土地,发放耕牛,同时聘请老师教育他们的后代。为幸存下来的人建立祀庙,好让他们祭祀自己的祖先,如果魂而有灵,我百年之后还有什么遗憾呢!”于是在浚义县开凿睢阳渠,派遣官员以太牢祭祀桥玄。祭奠之后,曹操率军来到官渡。

《褒赏令》记载了曹操的祭文:“前太尉桥玄,生来贤明仁德,博爱宽容。国家怀念他英明的教导,士兵想念他严令的指挥。如今人已远去,再也见不到了!我当时年纪轻轻,得以进入他的家门,以顽劣的姿态受到大君子的接见,增添了很多荣耀,都是由于受到夸奖和帮助,就像孔子自称不如颜渊,李生大为赞扬贾复一样。人失去了知己,想到这里更加难忘。又回忆起当时我们相约发誓时说过的话:“我去世之后,如果你经过我的墓碑,不用一斗酒和一只鸡来祭拜我,那么车过三步,肚子痛不要怪我。”当时虽然只是开玩笑,但若不是感情如此之深,又怎么会说这样的话?请您不要生气,我不是害怕肚子痛才来祭拜您,而是想念老朋友前来探望,回忆起这些既凄凉又悲伤。现在我奉命东征,驻扎在附近的村庄里,朝北面遥望到了您的墓,于是带着缅怀的心情来到这里,为您奉上微薄的祭品,请您享用!”

原文:绍自军破后,发病欧血,夏五月死。小子尚代,谭自号车骑将军,屯黎阳。秋九月,公征之,连战。谭、尚数败退,固守。八年春三月,攻其郭,乃出战,击,大破之,谭、尚夜遁。夏四月,进军邺。五月还许,留贾信屯黎阳。

译文:袁绍自从被打败以后重病吐血,夏天五月份死了,他的小儿子袁尚世袭爵位,袁绍大儿子袁谭自称车骑将军,驻扎黎阳。秋天九月份,曹操征讨河北,接连打了几次战斗,袁尚与袁谭多次败退以后开始固守不出战。

建安八年(公元203年)春天三月份,曹军攻城,袁军迎战,激战后曹军大胜,袁谭、袁尚连夜逃走。夏天四月份,曹操进军邺城。五月份撤回许都,留贾信驻守黎阳。

原文:己酉,令曰“《司马法》将军死绥,故赵括之母,乞不坐括。是古之将者,军破于外,而家受罪于内也。自命将征行,但赏功而不罚罪,非国典也。其令诸将出征,败军者抵罪,失利者免官爵”。

译文:己酉这天,曹操发布公告说:“《司马法》上有‘将军死绥’(将军因为撤退而死)的说法,所以赵括的母亲乞求不要因为赵括打了败仗将她也牵连。这说明古代将领如果在外打了败仗,其家人也会遭受处罚。我任命将领出外征伐以来,只赏赐有功的而不惩罚有罪的人,这不合国家法律。现在规定,凡将领出征,打了败仗的要治罪,失利的要免去官爵。”

《魏书》记载曹操在庚申年下令说:“有人建议说军官虽然有功劳和能力,但品德言行却不足以担任省市的官员。这就是所谓的‘可以学到道,但不可给权。’。然而管仲说:‘使贤慧的人以能力赢得报酬就能成为至尊,使武艺高超的人以功劳赢得报酬士兵就会不怕牺牲,两种人都以为国效力国家就会安定。’没听说过让无能的人和没有武艺的人都得到报酬和赏赐,还能够立功并且振兴国家的。所以英明的君主不任用没有功劳的下属,不赏赐不参加战斗的人,安定太平时以品德行为端正为重,出现危机时以功劳和能力为重。那些议论之人说的话,难道不是像通过小管子看老虎一样目光短浅吗!”

如果觉得《《三国志·魏书·武帝纪》原文加翻译!(第十四篇:袁绍病亡)》对你有帮助,请点赞、收藏,并留下你的观点哦!

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。