失眠网,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
失眠网 > 网络流行语“雨女无瓜”用英语怎么说?

网络流行语“雨女无瓜”用英语怎么说?

时间:2019-11-09 20:07:34

相关推荐

网络流行语“雨女无瓜”用英语怎么说?

流行语“雨女无瓜”,作为今年大火的网络词汇,我们总能在朋友圈、微博和表情包里看到它的踪迹。

“雨女无瓜”的来历,其实是一个谐音梗(homophone based meme),出自电视剧《巴啦啦小魔仙》,剧中游乐王子的扮演者操着迷之口音,原本的台词“与你无关”,硬生生被说成了“雨女无瓜”。时隔多年,恐怕连演员自己都没想到,电视剧竟然会因为这句“错词”,再度走红……

那么“雨女无瓜”用英语怎么说?

其实“雨女无瓜”,就是“与你无关”,表达意思“和别人完全没关系”,这就可以用以下几种表达:

1. none of your business

Whatever happens between us is none of your business. 无论我们的关系怎么样,雨女无瓜。

2. have nothing to do with

这与none of your business等同,可以互换。

What he did to our surprise, had nothing to do with what he said.

使我们感到惊奇的是,他所做的和他所说的没有任何联系。

As I said, its nothing to do with me.

真如我说的,这雨女无瓜。

3. Bite me!

这是一个比较粗鲁的表达。

如果翻译成中文,可不是在说“你咬我啊”,这其实类似于leave me alone!

Bite me!要你管,我乐意

-Can believe you are still using Symbian mobile phone!

-So what?! Bite me!

-真不敢相信你现在还在用塞班系统手机!

-你管得着吗?我乐意!

今天网络流行语“雨女无瓜”的英文表达,你都学会了吗?

欢迎大家在评论区留言哦~

网络流行语“我太难了”用英语怎么说?还真不是Im so hard

如果觉得《网络流行语“雨女无瓜”用英语怎么说?》对你有帮助,请点赞、收藏,并留下你的观点哦!

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。