失眠网,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
失眠网 > “冷火鸡”真的就是冷火鸡吗?

“冷火鸡”真的就是冷火鸡吗?

时间:2024-02-10 11:33:13

相关推荐

“冷火鸡”真的就是冷火鸡吗?

英语中有好多跟食物有关的短语,但它们表达的实际意思却往往与食物无关,比如,go bananas是“发怒、发疯”的意思,跟香蕉没什么关系。今天我们要说的这个短语cold turkey,也是这样的情况。

"Cold turkey" describes the actions of a person who abruptly gives up a habit or addiction rather than gradually easing the process through gradual reduction or by using replacement medication.

Cold turkey指一个人短时间内很快戒除了某个习惯或者成瘾的嗜好,而不是通过逐渐减量或使用替代药物等手段逐渐戒除。

当名词时cold turkey意为“绝对失败者”,“莽撞”等;当副词时意为“直截了当地”、“开门见山地”或者“断然地”。

比如:

He quit heavy drinking cold turkey.

他没靠任何帮助,断然戒掉了酗酒的恶习。

热门美剧《国土安全》第3季中,Brody被Saul的手下发现时已有毒瘾,来看他们的对话:

-The guy’s a junkie, sir.

-Has to be cold turkey. Where he’s going, we need him functional.

-这家伙有毒瘾。

-必须完全戒掉,无论如何都得让他正常起来。

(中国日报网英语点津 Helen)

如果觉得《“冷火鸡”真的就是冷火鸡吗?》对你有帮助,请点赞、收藏,并留下你的观点哦!

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。