有一次小华跟外国朋友一起看电视,小华想睡觉了,随口说了一句, I want to go to sleep,
老外一听这个go to sleep 不对劲啊,你去睡觉可不能直接说go to sleep。
小华睡意全没了,怎么go to sleep不是去睡觉?
外国朋友跟他解释:
go to sleep这个说法是没有毛病的,但是它并不是“去睡觉”的意思。go to sleep意思是指,入睡,进入梦乡“这个动作,强调动作的结果.
举个例子:
IfinishmyhomeworkandIwillgotosleepsoon.
我完成了我的家庭作业,我会很快入睡。
我们所说的“去睡觉”刚开始只是去床上躺着,能不能睡着还是另外一回事。如果这这种情况,你可以说:go to bed。
go to sleep和go to bed的区别:
go to bed意为“就寝、上床睡觉”,着重指上床准备睡觉的动作。
go to sleep强调“入睡”这个动作,即begin to sleep,指入睡,尤指有意想睡着
关于sleep学会这些口语:
1,deep sleep
跟字面意思一样,它形容深睡。
Deep sleep came to her.
她睡得很熟。
2,sleep like a log
log尤指烧火用的圆木,木材。睡得像个圆滚滚的木头一样,好有画面感!
I went tobedearly and slept like alog.
我早早上了床,睡得很香。
在看你就点点我
如果觉得《“go to sleep” 可不是“去睡觉” 错了这么多年 还不赶紧改过来!》对你有帮助,请点赞、收藏,并留下你的观点哦!