失眠网,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
失眠网 > 夏禹书之我译

夏禹书之我译

时间:2021-05-30 07:24:38

相关推荐

夏禹书之我译

夏禹书,传上古之书,无人能识。今见网上译文多种,其意各异,别之有如天壤。闲人无事,今试译之,以滥竽充之。

录前人所译文数篇如下:

出令聂子星纪齐春其尚节化

生雨严子 坐行参禹其尚邑勾

生而品足 星纪齐春其尚也久

本人译文:

灵乌喿子 吐彼栗芚 其尚亡厶

解释:

灵:其形光芒四布,美不胜收,故为灵字。甲骨文“生”字字形与此相近,但下面一横为地,此字非一横,故不做“生”解。甲骨文“出”字中间三道为足,出坑状,故此字也不为出。

乌:此字鸟形,其足为三,三足鸟,必为乌。乌乃古灵鸟,出则有灵。又此鸟为孝鸟,幼鸟会反哺其母。宋代词人林同有诗:灵乌噪何许,反哺向中林。人可不如鸟,而无忧母心。这诗中之鸟既是此乌。此鸟周人多有提及。

喿:此字今为噪。三口在枝,为群鸟噪林之状,故古人造喿字。

子:此字为标准甲骨文。

吐:吐字从口从土。星是枝间有晶,抬头仰观为星,故此字不做星解。隶书“坐”字与此字同形,但此字不为坐。

彼:此字左半边是甲骨文的双人旁,右半边如波如坡,故此字为彼。

栗:此字是甲骨文,象结了果实的栗树形。果实称栗,可食。古人常用字。

芚:此字现代极少用,是愚芚的芚,草木充塞之状。这里当“吞”解。

其尚:此二字众人所见一致。

亡:此字乃甲骨文,略有变形,不难认。

厶:此字也是甲骨文,变形稍大,较难认。

译为白话文:灵乌呼唤其子,吐给它含着的栗粒,它崇尚的是忘我。

此文所载乃一著名之典故。

注:乌,相传此鸟能反哺其母。唐白居易《慈乌夜啼》诗:“慈乌失其母,哑哑吐哀音。” 明李时珍《本草纲目·禽三·慈乌》:“此鸟初生,母哺六十日,长则反哺六十日,可谓慈孝矣。” 阿英《花鸟争奇》:“慈乌反哺,有母子爱。”刘泽湘《过西山辟支生墓》诗:“病榻慈乌号欲絶,覆巢鷇鸟慟无依。”

如果觉得《夏禹书之我译》对你有帮助,请点赞、收藏,并留下你的观点哦!

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。