失眠网,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
失眠网 > 洋博士与土博士大对比 洋博士:“唉!满纸荒唐言 一把辛酸泪”

洋博士与土博士大对比 洋博士:“唉!满纸荒唐言 一把辛酸泪”

时间:2021-05-07 20:00:20

相关推荐

洋博士与土博士大对比 洋博士:“唉!满纸荒唐言 一把辛酸泪”

点击上方“中国硕博英才网”关注我们

来源:文心雕樑(ID:wenxindiaoliang)作者:王鹏

当前学界的青年学者可大致分为两类人群,一类是在海外接受(过)系统学术训练的年轻学者(俗称洋博士),另一类是在中国内地在读博士或取得博士学位的人(土博士)。洋博士可能看不起土博士:土博士英语普遍较差,了解西方理论常要通过阅读中文译着(而非英文原着),并且土博士缺少完整的研究方法训练,憋(“鳖”)在内地何以放眼全球?土博士也未必看得上洋博士:“洋货”还是“水货”常常真假难辨,喝一肚子“洋墨水”未必就是真有学问,是“骡子”是“马”真的拉出去溜溜。在这个学位的鄙视链中,不管是谁处在链条的高端,在社会科学研究国际化、东西方学术对话和理论交锋白热化的大背景下,他们都需要面对英文(SSCI)写作和发表所带来的机遇和挑战。我们花开两朵,各表一枝。

洋博士

能够在海外名校读取博士学位是很多莘莘学子的梦想,大家也自然而然地认为洋博士既可以选择在海外谋发展,也可以选择衣锦还乡回内地。然而,洋博士在江湖上不再像以前那么吃得开。世道好轮回,苍天饶过谁。面对海外人才市场竞争接近炽热化以及内地高校工业化量产土博士的恶劣坏境,洋博士也常有世俗所不解的苦闷心情。借用曹雪芹的话,“满纸荒唐言,一把辛酸泪”,学子们拜入海外仙山,想着有朝一日定会像师兄师姐们那样学业有成、飞黄腾达,但是理想很丰满,现实很骨感。人才过度竞争,市场江河日下,洋博士的相对劣势日益显现。

混迹中文学术江湖,洋博士与京城各大门派的弟子相比在中文发表方面明显居于劣势。笔者从“天时”“地利”“人和”三个方面来讨论:为何洋博士对战土博士没有半点胜算。

“天时”指代中文发表道路上的机遇和伯乐。京城弟子大多得“天时”,因为他们拜师名门,其师门在学术江湖深耕多年,大多掌握优质期刊资源;洋博士虽能拜入海外大佬门下,但因大佬们未踏足中原武林,对于弟子的中文发表大都爱莫能助。

“地利”是指中文发表道路所需要的环境和条件。土博士每日浸泡在中文文献中,书山卷海,任我翱翔;而洋博士在英文文献中苦苦挣扎,对于经典文献难有透彻之悟,故常常懵懵懂懂、一知半解。

“人和”指代的是中文发表的个人能力和人脉关系。土博士踏入师门,师徒情深,师傅悉心点拨,弟子功力日渐精进;洋博士远赴重洋,中文写作日渐生疏,更因无暇闯荡中原武林,难以建立人脉,故此无人看顾。在中文学术武林中,土博士得“天时” 、享“地利” 、通“人和”,洋博士只能望洋兴叹:纵然进入英美名校,万分荣耀,胸怀大志却又虚度光阴,难悔当初。

混迹英文学术江湖,洋博士与“武学同僚们”(以英语作为第一语言的年轻学者)相比更是自惭形秽。洋博士身怀蹩脚英文,每天读文献都苦大仇深,虽苦心钻研,却只得一知半解;同僚们身轻如燕、通读文献、指点江山、激扬文字、粪土当年“万户侯”(这里指已成名的学者)。

在英文学术写作方面,洋博士步步维艰,每日挑灯夜战,经年累月方能成文,然而却是错字百出、漏洞连篇;同僚们大步流星,文思泉涌、妙笔生花,不出四年,硕果连连。笔者在伦敦留学期间有切实的感受,身边的同僚们大都能兼顾教书和写作,在毕业时能够发表在本学科最顶级的英文期刊上,论文成书的也多在顶级大学出版社(如牛津大学出版社和剑桥大学出版社)出版。笔者能够达到同僚们的平均水平,得益于导师的恩宠;恩师如师如父、循循善诱、谆谆教导,方才有我的今日。洋博士撇家舍业,在异国他乡打拼,需付出数倍艰辛,经历无数磨难、挫败、疼苦与挣扎,才有可能出版高质量的英文学术成果。笔者借用苏轼的名句来描写洋博士的心境:“夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。”

▲ 对博士来说,毕业是一生最重要的时刻之一。图/网络

▲ 业道酬精、天道酬勤。图/网络

土博士

▲ 中文学术发表难以避免权力和金钱的游戏。图/网络

学术修炼

▲ 学术修炼和武功一样,要有真功夫。图/《龙珠》动画

转载请注明出处,如有不妥请联系shuobojob@。

欢迎将信息转发分享给您的同学朋友!

欢迎扫描二维码关注我们

↓更多信息请点击下方“阅读全文”查看

如果觉得《洋博士与土博士大对比 洋博士:“唉!满纸荒唐言 一把辛酸泪”》对你有帮助,请点赞、收藏,并留下你的观点哦!

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。