失眠网,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
失眠网 > 蒙塔莱诗歌精选|柔软的暮色中我看着你 不知道自己是不是了解你

蒙塔莱诗歌精选|柔软的暮色中我看着你 不知道自己是不是了解你

时间:2024-04-17 17:59:14

相关推荐

蒙塔莱诗歌精选|柔软的暮色中我看着你 不知道自己是不是了解你

埃乌杰尼奥·蒙塔莱(Eugenio Montale,1896~1981),意大利诗人。1896年10月12日生于热那亚,1981年9月12日卒于米兰。少年时学习声乐,酷爱文学。19被征召入伍。战争结束后开始诗歌创作。第一部诗集《乌贼骨》,使诗人声誉鹊起。它从大千世界中精心选取一系列富于象征意义的艺术场景,着力刻画人的内心世界瞬息间的细微感情。1938年,因拒绝加入法西斯党,被解除佛罗伦萨文学馆馆长之职。

1896年10月12日,埃乌杰尼奥·蒙塔莱出生于意大利的热那亚,他是道梅尼科与米塞皮娜(里奇)·蒙塔莱家五个子女中最小的一个。道梅尼科拥有一家化学产品进口公司,期望埃乌杰尼奥长大后能继承家业。尽管埃乌杰尼奥也在公司里工作过一段时间,但他的目标是成为一名歌剧演唱家。19埃乌杰尼奥开始拜欧内斯托·西沃里为师,学习演唱艺术。19西沃里去世后,他的音乐生涯即告中断。19被征召入伍。战争结束后开始诗歌创作。

第一次世界大战的爆发也改变了蒙塔莱的生活方向。19蒙塔莱与贾科莫·德贝内代蒂和塞尔奇奥·索尔米一起创办了文学杂志《第一时机》,后来又为著名反法西斯活动家皮耶罗·戈贝蒂创办的《巴莱蒂》杂志撰写文章。在这段时间里,他逐渐形成了自己严格的批评观,1925年他在《巴莱蒂》杂志上发表了一篇论文——《风格与传统》。

戈贝蒂很赏识蒙塔莱的才干,为他出版了第一部诗集《乌贼骨》(1925年)。经朋友的推荐,蒙塔莱阅读了小说家伊塔洛·斯韦沃的作品,很快开始了与斯韦沃的通信联系和交往。1925年,他还在《研究》杂志发表一篇文章——《向斯韦沃致敬》。这篇文章使在意大利被人忽略的斯韦沃确立了在文学界的地位。同年,蒙塔莱参加反法西斯宣言签名活动。

1927年,蒙塔莱移居佛罗伦萨,在出版商本波拉德处谋得一份工作。一年后,他成为维苏克斯图书馆的馆长。就是在这一段时期,他的诗歌如同米塞佩·温加雷蒂和萨尔瓦多·夸西莫多一样,进入了人们所称的神秘主义阶段,形成了一种对话式韵律,并追求简朴毫无虚饰的用词。他的神秘主义诗歌有一定的反法西斯主义倾向,因而失宠于墨索里尼政府。1938年蒙塔莱因拒绝加入法西斯党,被迫辞去馆长职务。

在佛罗伦萨的岁月里,蒙塔莱曾为《太阳》和《文学》等几家文学刊物撰稿。他的评论文章对意大利读者阅读理解詹姆斯·乔伊斯、T.S.艾略特和夸西莫多等作家的作品有很大帮助。第二次世界大战期间,蒙塔莱靠翻译英、美、西班牙等国的作品和写文章为生,并一直持续到战后的岁月。

30年代,蒙塔莱结识了对他一生和诗歌创作都有极大影响的两位女人。第一位是美国犹太学者,诗人后来将诗集《命运》(1939年)题献给她,并在其中一首爱情诗《经文歌》中称她为“克里齐娅”。克里齐娅是位可爱的女人,虽然没有出现在诗人的生活之中,但她是诗人探索人生意义的精神支柱。第二位名叫朱西娅·坦齐,后来成为诗人的伴侣和妻子。诗人在写给妻子的众多诗作中将她称作“牛虻”。按照吕蓓卡·韦斯特所说,这些诗是文学中的“光辉的典范,他以一种朴素、诙谐的方式用语言表达出了强烈的情感,同时又不失其动人的艺术魅力”。1945年投身反法西斯抵抗运动,任运动最高领导机构所属文化委员会成员。1948年蒙塔莱成为米兰颇有影响的《晚邮报》的文学评论专业撰稿人,后来又成为这家报纸的专栏评论家和记者。

60年代,蒙塔莱的声望日益得到巩固,他荣获几所大学的荣誉学位和各种文学奖,包括1962年的费尔特里奈里国际奖。1967年意大利总统米塞佩·萨拉加特授予他“终身参议员”的称号。蒙塔莱一直过着隐居的生活1975年他因“由于他杰出的诗歌拥有伟大的艺术性,在不适合幻想的人生里,诠释了人类的价值”而获诺贝尔文学奖。以后他又出版了两部以上的诗集,1981年9月12日在米兰去世。

柠檬树

请听,诗人的桂冠

只行过人们未曾熟习的

花树,例如黄杨或良苕

但我更爱那消失在

翠绿水渠边的街道

一个男孩在半干的水坑里

打捞,偶尔汲取瘦小的黄鳗

微风拂过坡地,流过小径

穿入竹林里

穿入园中柠檬树的枝干上

如果鸟鸣的盛典已然停止

让青天把鸟影吞没是好的

好让和谐的枝叶呢喃低语

在空中微微飘曳

让泥土的呼息

深植我们的脑海里

并且降临不绝的甜蜜在胸臆

这儿,激昂变迁的争战

已然止息,有如奇迹

这儿,贫乏的人无法分享

我们的财富——那柠檬树的遗香

请凝望,这种寂静里

庸琐退去,仿佛

天地也将泄露出永恒的秘密

有时企盼发现大自然的谬误

世界的终点——一条永难

掌握的线

并且在真理的中央

解开最终定位的那纤丝

当白日倦懒已极

目光远望八方

思绪在膨胀的芬芳里

寻找着和谐的分诀

有人在沉默里

在离散的人影中

看见被放逐的神祗

然而幻象衰逝后,时光

回到我们扰攘的城市

忧郁展颜的城市

唯有破碎的交谈喋喋升起

然后,雨后的悒悒的大地

冬日的阴沉压着屋脊

灯光贪嗜地高涨,苦恼着神魂

当一日在半掩的门扉滑逝

院子里的枝叶间

柠檬的金黄焚烧着

将心中的冰雪融化

并且歌颂

在阳光的金喇叭声中

倾入肺腑

杨渡 译

头发

不要把头发撩到耳后

让它遮过你童稚的前额

他们也在同你倾诉——

无论在哪里,他们

依旧是我的天空

除了你腕上环绕的翡翠

他们是我唯一的光

在睡梦的起伏里

他们披下来象窗帷

带来你的甜美

他们带着你,轮回在

难产的血泊中

可无损于你的神韵

假如现在头发

象垂下的花朵在眉尖上绽放

你,从高高的山岗下来

你不眠的前额

会遮住黎明并且隐藏了黎明

赵小克 译

薄暮

在你我之间,在亭台上

流过阵阵水光的幻影

幻影里有摇曳的山影和你的面容

对着流逝的景物,你的身姿

亭亭玉立,幻影渐渐地

消失过去

徒然地使人回忆不起

你的足迹

我们在此,任水光的幻影

流过昏沉的礁石

又无影无踪。

而我,淹没在

渐渐迫近的压力下,屈服在

虚幻的巫术之下,假如我

举起手臂,击碎

水中的幻影,这些记忆

也会怪异地消失

那姿势也不是

我本然的姿势;假使我说

我曾听到过那动人的声音

当那声音沉落在遥远的地方

或者死在没有设防的空中

如果是这样,我只能

落在白夜逝去的苦闷里

狼狈不堪地延续下去

然后,风烟再次从幽谷里

荒凉地升起,在羊齿草上引诱

清凉的声音在纷飞的烟尘

和防波堤外第一道光之间

消逝无踪

……语言

在你我之间落下光线

柔软的暮色中我看着你

不知道自己是不是了解你

只知道,我永远不再离开你

在这迟迟归来的时候

刹那间,我们的一切

焚烧尽了:只剩下两个面容

两颗心埋在脸上的笑容里。

赵小克 译

烟雾

常常等候着你

在车站冷冷的雾中

踱步徘徊,咳嗽,买着

甚而不知道名称的报纸

抽凯巴烟,最后被卖烟的老板

责骂,这呆子!

许是错误的列车,许是多余的章节

或许是一个取消了的……

我原与搬运工的台车同行

去看看你的小行李是否在那儿

而你,在后头迟迟地来临

你终于迟迟地来临了!

这是许多记忆中的一个

却在梦中苦苦地将我缠绕

杨渡 译

誓言

你知道:我应该让自己

不再想你

但我不能

在这开始,一切一切

搅乱了我

每一步行动,每一声哭泣

甚至码头上海盐的气息

扩散而来,把这里的春日

变得阴郁

黑衣的地带,桅竿的地带

黄昏在烟尘里静立的山林

从空旷里传来的嗡嗡声

吱吱声象指甲磨擦着玻璃

我寻找着

失落并且是唯一的旗号

我想从你心中找到

让我解脱的誓言

可地狱却在眼前。

赵小克 译

海边

风儿劲吹,黑暗被撕成碎片,

你投在栅栏上的轻轻的影子,

荡漾着波纹。

你想主宰自己,已太迟了!

棕榈树上

砰然摔下一只老鼠,

电光在导火线上闪烁,

闪电落在你凝眸而视的

很长、很长的睫毛上。

钱鸿嘉 译

面朝大海,用黑色的眼睛寻找光明。读睡诗社创办于11月16日,诗社以“为草根诗人发声”为使命,以弘扬“诗歌精神”为宗旨,即诗的真善美追求、诗的艺术创新、诗的精神愉悦。现已出版诗友合著诗集《读睡诗选之春暖花开》《读睡诗选之草长莺飞》。诗友们笔耕不辍,诗社砥砺前行,不断推陈出新,推荐优秀诗作,出品优质诗集,朗诵优秀作品,以多种形式推荐诗人作品,让更多人读优秀作品,体味诗歌文化,我们正在行进中!

读睡诗社 出品诗集

原标题:《蒙塔莱诗歌精选|柔软的暮色中我看着你,不知道自己是不是了解你》

如果觉得《蒙塔莱诗歌精选|柔软的暮色中我看着你 不知道自己是不是了解你》对你有帮助,请点赞、收藏,并留下你的观点哦!

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。