失眠网,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
失眠网 > 尬英语?酒席上敬酒应掌握的100种英文表达方式 你应该知道

尬英语?酒席上敬酒应掌握的100种英文表达方式 你应该知道

时间:2021-08-23 06:02:45

相关推荐

尬英语?酒席上敬酒应掌握的100种英文表达方式 你应该知道

春节期间,亲朋好友之间相互拜年探望,饭桌上自然少不了“敬酒”这一传统礼俗。“敬酒”怎么说?请看《中国日报》一篇题为《外国人眼中的中国婚礼》的相关报道:

The only man who did not drink was the groom. Traditionally, a new Chinese couple visits each and every table to propose a toast, whereas in the West, a person or persons close to the bride and groom propose a toast.

报道说,举行婚宴时,新郎一般不饮酒。酒席上,新婚夫妇通常为客人敬酒。由报道可知,“敬酒”可表达为“to propose a toast”,有时也可单独用“toast”来表示。

“Toast”(烤面包片)表示“敬酒”最早可追溯到12世纪。据说,当时英国人喜欢将香喷喷的“toast”(烤面包片)浸到酒碗中,这样可以使酒的味道更加香醇可口。酒席上,人们通常会向贵宾频频举杯,盛赞其就像酒杯里的烤面包片一样,能让整个宴会熠熠星辉。于是,到了18世纪,toast逐渐就有了“敬酒”之意。此外,“toast”还可表示“祝酒辞”。

来看几个例句:As you said in your toast, the Chinese people are a great people.(正如您在祝酒词里讲的那样,中国人是一个伟大的民族。)

The groom stood up and proposed a toast.(新郎起身敬酒。)

Lets drink a toast to our friendship.(为我们的友谊干杯。)

文章来源:网络,版权归作者所有,不代表本人立场,如有侵权,请联系删除。

如果觉得《尬英语?酒席上敬酒应掌握的100种英文表达方式 你应该知道》对你有帮助,请点赞、收藏,并留下你的观点哦!

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。