失眠网,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
失眠网 > 考研英语翻译练习整合

考研英语翻译练习整合

时间:2024-04-24 22:42:34

相关推荐

考研英语翻译练习整合

考研英语练习句型如何整合翻译,还不知道的考生看过来,下面由小编为你精心准备了“考研英语翻译练习整合”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

考研英语翻译练习整合

第075句

under modern conditions, this requires varying measures of centralized control and hence the help of specialized scientists such as economists and operational research experts

译文:在现代条件下,这需要不同的集中控制措施,从而就需要获得专家的协助,诸如经济学家和运筹学研究专业人士等。

第076句

furthermore, it is obvious that the strength of a country s economy is directly bound up with the efficiency of its agriculture and industry, and that this in turn rests upon the efforts of scientists and technologists of all kinds.

译文:再者,显而易见的是,一个国家的经济实力与其工农业效率直接相关,而效率的提高则有赖于各类科学家和技术专业人士的努力。

第073句

but that, pearson points out, is only the start of man-machine integration: "it will be the beginning of the long process of integration that will ultimately lead to a fully electronic human before the end of the next century. "

译文:但是,皮尔森指出,那只是人机一体化的开始:“它将是一体化漫长过程的开端,最终将使人们在下个世纪末之前就能研制出完全电子化的仿真机器人。”

第074句

and home appliances will also become so smart that controlling and operating them will result in the breakout of a new psychological disorder-kitchen rage.

译文:家用电器也将变得非常智能化,使得控制和操作它们会导致一种新的心理疾病——厨房狂躁症。

如果觉得《考研英语翻译练习整合》对你有帮助,请点赞、收藏,并留下你的观点哦!

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。