失眠网,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
失眠网 > 遇到了一群文盲后你还可以这样做

遇到了一群文盲后你还可以这样做

时间:2020-09-24 17:31:50

相关推荐

遇到了一群文盲后你还可以这样做

自一月份注册以来,满怀希望地驻足这里,想把自己平时的积累发出来,不想有多大影响,也不想会在这里赚多少钱,主要是找一块自娱自乐的地可以不计代价地辛勤耕耘!现在一个月了,可是在这里遇到了事实在累人!

遇到的情况是自写的文章不能通过,没有理由,没有任何理由!全部是与某号的文章相似!这样的审核刚开始还以为是个别出现的小问题,申诉吧!申诉的结果不尽人意。甚至再发文章直接不通过,没有任何的理由,还申诉的通道都没有!

后来这样的审核不通过频频出现,我去某吧申诉,还好某吧很快进行处理,全部通过。但现在这样的情况还是依然存在。

昨天发的一篇文章竟然给出了类似文章的链接,打开来看,发现真的类似!就是唐诗加图片,一堆图片!二十个字的唐诗加图片重复有几十次!我就想问,这样的重复是不是以后研究唐诗的都不能在你某号发文章了吗?因为全是重复!唐诗原文的重复!又试想,研究唐诗没有原文行吗?没有原文的唐诗研究想象不来是什么样的唐诗研究?

现在来说说我的唐诗是什么样的情况。我的是把唐诗翻译成英语,全部是自译文。这样的自译文都可以在某号上找到相似的文章,我真服了你这个某号的审核水平!我现在真在想是遇到一群文盲审核人员或编辑!

下面是我今天早上发的一篇《卖炭翁》的译文,申诉一次也不过,我就在想,你这些文盲是如何判定我的译文在你某号上有相似的译文,是骡子是马拉出来溜溜,你把相似的文章给我看看,看相似在何处?是不是都是字母就算相似?是不是都是你不认识的英语单词都是相似?文盲,一群文盲!

辛苦地发首发,竟然是这样的结局!幸亏我后来申请是某条号。某条号上现在发了80首自译唐诗,从来没有这样的遭遇!不能在此地呆下去了,不然让你们把我辛苦写的东西与编辑的图片全浪费了!再说一次,GR的一群文盲!

别了,某号,此地不留爷,自有留爷处!

再说一次,GR的一群文盲!再说一次,GR的一群文盲!

《卖炭翁》的英语译文如下:

The Old Charcoal Seller

Bai Juyi

Tr. Feng Hong

The old man who was a charcoal seller by trade,

In south hills chopped firewood and then charcoal was made.

His face was dusted and coated with the smoke;

Two temples were grey and ten fingers were pitch black.

What to trade by selling it?

It is not enough for what he can wear and eat.

It was a pity for his thin clothes,

But he worried about the cheap price and expected the chilly days.

For one-foot snow outside the city over night,

At dawn in the icy track he drove the charcoal cart.

As the ox was tired, he hungry with the higher sun’s ray,

He halted in the mud of the south market gateway.

Leisurely here’s coming the two riders,

Wearing the yellow robes but white shirts.

Holding the edict to give an order,

They swung the cart and urged the ox to north part.

One full cart, weighed over a thousand Jin,

But nothing can be against the palace servant at the end.

The red gauze, half piece and the silk, ten feet,

As the charcoal’s value, were fixed to the horns late.

如果觉得《遇到了一群文盲后你还可以这样做》对你有帮助,请点赞、收藏,并留下你的观点哦!

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。