失眠网,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
失眠网 > “清华大学”翻译成英文:“Tsinghua University”该怎样读?

“清华大学”翻译成英文:“Tsinghua University”该怎样读?

时间:2019-12-26 00:25:20

相关推荐

“清华大学”翻译成英文:“Tsinghua University”该怎样读?

在美国,加拿大,英国,澳大利亚,新西兰,等国家, 一般用

Chinghua Unversity

Tsinghua Unversity

来拼音都能使该国的人读出 比较接近 ‘清华 University’ 的 音。

marymount university的读音是:?[m?rima?nt][?ju:n?v?:rs?ti]。

玛丽蒙特大学(外文名:Marymount University)是一所四年制的天主教大学。创建于1950年,位于美国的弗吉尼亚州,主校区位于弗吉尼亚州的阿灵顿。现在玛丽蒙特在文理、商务管理、教育和人文、卫生等专业有超过50个专业可以提供证书、硕士和博士学位。

校容校貌

玛丽蒙特大学临近华盛顿博物馆、美术馆、图书馆和各国使馆,国际学生将在这里收获颇丰,并得到各大使馆的帮助。临近首都一个治安状况好、繁荣发展的大社区,距离首都华盛顿特区仅6英里。学生享受宁静郊区生活的同时,还可获得华盛顿无数实习、工作、以及参加文化活动和短足旅行的机会。

以上内容参考:百度百科-玛丽蒙特大学

如果觉得《“清华大学”翻译成英文:“Tsinghua University”该怎样读?》对你有帮助,请点赞、收藏,并留下你的观点哦!

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。