失眠网,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
失眠网 > 谁知道《正在恋爱中》插曲FALLING的歌词和翻译?

谁知道《正在恋爱中》插曲FALLING的歌词和翻译?

时间:2021-03-28 13:00:55

相关推荐

谁知道《正在恋爱中》插曲FALLING的歌词和翻译?

FALLING

LeBlanc & Carr

I think about winter when I was with her

我还在回忆和她在一起的那个冬季

and the snow was fallin down

雪花纷飞

Warmed by the fire I love bein by her

我对她的爱之火让我在这个飘雪的冬季暖意融融

When theres no one else around

我的眼中再也看不到其他的人

and Im fallin woah, Im fallin

Im fallin in love with you

我已陷入爱中,哦,我以陷入你的爱网中

I think about summer my head wasmmin

我又想起了那个夏天

You wrote my name in the sand

你在沙滩上写下了我的名字

We walked together hopin forever

我们漫步畅想未来

Please don let go of my hand

请不要从我的手中离去

Cause Im fallin, woah, Im fallin

Im fallin in love with you

因为我已陷入爱中,哦,我以陷入你的爱网中

The fall and the springtime were like in between time

秋季和春季就想过渡的季节

You e here and then you e gone away

我在这里而你却在他方

Woah I just wanted to say

哦,我只是想说

Won you please, please stay

你能不能,能不能留下

Cause Im fallin, woah, Im fallin

Im fallin in love with you

因为我已陷入爱中,哦,我以陷入你的爱网中

In love with you

In love with you

陷入你的爱网中

London Bridge Is Falling Down

歌手:Various Artists

所属专辑:Songs Of Whimsey And Rhyme Vol. 4

London Bridge is falling down

伦敦大桥要倒了

Falling down

要倒了

Falling down

要倒了

London Bridge is falling down

伦敦大桥要倒了

My fair lady

我美丽的淑女

London Bridge is falling down

伦敦大桥要倒了

Falling down

要倒了

Falling down

要倒了

London Bridge is falling down

伦敦大桥要倒了

My fair lady

我美丽的淑女

London Bridge is falling down

伦敦大桥要倒了

Falling down

要倒了

Falling down

要倒了

London Bridge is falling down

伦敦大桥要倒了

My fair lady

我美丽的淑女

扩展资料:

《London bridge is falling down》伦敦桥要倒了 ,是一首非常知名的传统童谣,来自"鹅妈妈童谣"。它们绝对不像大家对童谣的印象大多是充满童趣与温馨的。这些古老且残酷的童谣可以追溯到当时的时代背景及社会人文风貌,藉由童谣的黑暗面,能让近代的人们更了解历史。

London bridge is falling down在世界各地都有着不同的版本。在傲慢民歌指数它的编号是第502首。这是英国民间的童谣集鹅妈妈童谣Mother Goose中的一首,创作方法是其他国家传到英国的。当中包含的民间故事在1697年被叫做“母亲鹅的故事”,且出现在短的吹牛大话或故事中。这些故事在1729年被转变为英国语。1791年的Newbery(约翰的姓)版本是最早的《鹅妈妈童谣》,也是世界最早的儿歌集。

它包含了五十二首诗,和每首以一个例子说明。鹅妈妈童谣随著时间经过,内容不断扩大,包涵数百首童谣。童谣中又包含许多血腥、残酷的句子,这主要是由于鹅妈妈童谣当时黑暗的时代背景。

18 世纪的英国,发生了工业革命,促使资本主义产生,也造成严重的贫富不均与阶级对立。使得大多数的人民成了资本主义的工具和牺牲品,他们大多生活困苦艰难,在这种人心动乱、生活环境差的年代,会出现鹅妈妈童谣里的这类歌词也不会是稀奇的事。

有些歌词是反应时代背景,有些歌词则是反映了一部分的现实,发疯的人、杀人犯、杀了父母的小孩、卖掉小孩的父母等等,在穷困的时代皆是常见的角色,把他们的故事写进童谣中,也许当下的人们看了会无法接受,但那却是一个历史的悲哀。

参考资料:

百度百科-london bridge is falling

如果觉得《谁知道《正在恋爱中》插曲FALLING的歌词和翻译?》对你有帮助,请点赞、收藏,并留下你的观点哦!

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。