昨日看到有朋友问:“为什么广东的粤语可以互通,而福建很多同为闽南语可是互相听不懂?”
对于这个问题,六甲番人认为是不够准确的。广东的粤语也不一定都能互通的,有些土白话也是需要一段时间才能适应的,比如香山方言(包括中山石歧话、珠海澳门白话)就和广州话有区别,东莞宝安方言以及四邑话(新会、恩平、开平、台山)区别更大,而吴川化州人一开口就很有喜感,如同说相声,也不太好懂。
白话儿歌
同时白话也不仅是广东、香港和澳门有,其实广西和海南也是有的,其中梧州话比大部分广东白话更接近广州话,玉林、贵港、贺州一些地方的勾漏语则和罗广话(罗定、德庆、肇庆、郁南、广宁、怀集、阳山、连山)接近,更有古韵,其保留的古语发音甚至多于广州话,至于海南的儋州话(儋州、三亚、昌江、东方)也属于白话,不过与广东广西差别很大。
白话俗语
至于闽南话,如果仅指泉州话和漳州话之间,那么大部分还是能沟通的,但如果指闽南语系(福建南部、台湾、福建东北、潮汕、海南),那么差异就很大了,比如潮州话就与泉州话、台湾话都不太能互通,需要一段比较长的时间适应。
中国方言分布
造成粤语和闽南话出现一些差异土话的原因,主要有以下4点:
1、方言区域外来人口发音影响,比如泉州话初步形成于五胡乱华时期,当时中原衣冠八族南渡而来,最后定型于王氏三兄弟统治福州、泉州等地期间,而漳州话形成要晚些,在唐初陈政、陈元光父子屯垦漳州后才逐渐形成,最后定型于宋代。
2、方言区域交界处语言互相影响,比如潮汕地区的揭西、饶平、陆丰和梅州地区的丰顺,都是潮客兼有的,而惠州话则一直倍受争议,有人认为是白话,有人认为是客家话,反正都接近,又都不一样。
广东方言分布
3、方言受各时期官话和外来移民的影响,这一点,一般省会和发达城市会更明显,古今皆如此。比如香港话就引进了大量的英语舶来词,后来又影响到广州等地。
4、一些山区相对闭塞,语言保存古时发音习惯,这一点在广东广西交界处就有体现。
但不管如何变化,粤语各小片都是保留九声六调,而闽南语系各地方言都是八声调,这一点应是得益于声母的稳定性,韵母和声调略有变化影响并不大,一段时间就能适应了。
我是六甲番人,致力于中华传统文化的传播更多精彩,敬请关注。
闽南儿歌天乌乌
如果觉得《闽南话和广府白话各片区方言发音出现差异是什么原因?》对你有帮助,请点赞、收藏,并留下你的观点哦!