失眠网,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
失眠网 > see you later不是一会儿见 这么多年你都说错了 尴尬不尴尬?

see you later不是一会儿见 这么多年你都说错了 尴尬不尴尬?

时间:2019-08-13 13:16:42

相关推荐

see you later不是一会儿见 这么多年你都说错了 尴尬不尴尬?

今天下班我们约着出去嗨,助理毛毛有事先走,临走时还拽了句英文:See you later, guys!结果,Peter给他上了堂英语课:See you later可不是"待会儿见"!这样说才正确!

NO.1see you later是"待会儿见"?

~并~不~是~

See you later=再见!(至少一天以后再见)

如果只是出去买个东西,吃个饭或办个事就回来,就不要说see you later

可以说:see you in a bit=待会儿见

此外如果不知道何时能再见,比如毕业分别,就可以说:Ill see you when I see you.

后会有期。(这句话莫名的伤感,有木有)

PS:"再见"需注意:

小孩专用型:Bye-bye! 再见!(大人会显得幼稚~)

英国人专用型:Cheerio/tri/! 再会!(依依惜别)

美国人专用型:See ya. 拜拜。

像这样不能以貌取义的表达还有很多,继续往下看!

NO.2 So long是"太长"?

上学时听到一首歌叫so long,心里就在嘀咕:太长?什么太长?后来知道真相的我,眼泪笑出来

So long!=再见!

常用于和对方长时间不能见面,比如有人要去出差,度假等

Im going to America on a business trip. So long.

我要去美国出差了,再见!

NO.3 cheers是"干杯"?

看美剧的时候,人们喝酒时会说:cheers

这时候:

cheers=干杯!

Cheers! To your good health.

干杯!祝你健康。

但如果你给英国人倒杯水,对方回你一句:cheers,你该怎么回答?千万别傻fufu说cheers!这个误会可闹大了!

cheers=谢谢(口语化,非正式~)

I bought you a drink. -- Cheers, buddy.

我给你买了杯酒。-- 谢谢,哥们儿。

此外,在英国

cheers=再见

Bye. -- Cheers, see you next week.

再见。-- 再见,下周见。

如果觉得《see you later不是一会儿见 这么多年你都说错了 尴尬不尴尬?》对你有帮助,请点赞、收藏,并留下你的观点哦!

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。