失眠网,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
失眠网 > 《九成宫醴泉铭》原文及译文01| 九成宫写了些什么你知道吗?

《九成宫醴泉铭》原文及译文01| 九成宫写了些什么你知道吗?

时间:2024-06-20 15:08:16

相关推荐

《九成宫醴泉铭》原文及译文01| 九成宫写了些什么你知道吗?

本人最近在学习古文,主要学习《资治通鉴》,但同时本人也是一个书法爱好者。作为欧阳询的代表作,临摹学习《九成宫》的书友应该是最多的,但是,有多少人知道《九成宫》究竟写了些啥?

最近,本人将对《九成宫》做一个翻译。在我看来,我们练书法的人,不光光要写好字,而是要具备一定的文学功底和文字功底。

九成宫醴泉铭

一、第一段

【原文】

九成宫醴泉①铭,秘书监检校侍中②钜鹿郡公,臣魏徵奉敕撰③。

【单字注释】

九成宫醴泉铭:醴,甘、甜;再如,醴泉自地出。——《资治通鉴》秘书监检校侍中:秘书监:掌管朝廷图书典籍的长官,少监是其副职。检校侍中:兼领门下省侍中,此为加官。唐代中央政府分中书、门下、尚书三省,门下省负责审诏署奏之事,其长官称“侍中”。“秘书监检校侍中’,即秘书监兼任门下省侍中。臣魏徵奉敕撰③:敕,皇帝旨意。

【翻译】

九成宫醴泉铭,秘书监、检校侍中、钜鹿郡公、臣子魏征奉皇帝诏书撰文。

二、第二段

【原文】

维①贞观六年孟夏之月,皇帝避暑乎②九成之宫,此则隋之仁寿宫也。冠山抗③殿,绝壑为池,跨水架楹④,分岩竦阙⑤。高阁周⑥建,长廊四起。栋宇胶葛,台榭参差。仰视则迢递百寻,下临则峥嵘千仞⑦。珠壁交映,金碧相晖,照灼云霞,蔽亏日月⑧。观其移山过涧,穷泰极奢⑨,以人从欲⑩,良足深尤。至於炎景流金,无郁蒸之气;微风徐动,有凄清之凉。信安体之佳所,诚养神之胜地,汉之甘泉不能尚也。

【单字注释】

维①贞观六年孟夏之月:维,用于句首,无义;再如:维昔黄帝,法天则天。——《史记·太史公自序》皇帝避暑乎②九成之宫:乎,文言介词,相当“于”;再如,异乎寻常。冠山抗③殿:抗,高,大,通“亢”,再如:谪戍之众,非抗于九国之师也。——汉· 贾谊《过秦论》跨水架楹④:楹,柱子,这里指的是桥柱。分岩竦阙⑤:竦,通“耸”。阙,宫阙,城阙。高阁周⑥建:周,环绕。栋宇胶葛:栋,屋之正中;宇,屋之四垂。栋宇,泛指房屋。胶葛:纵横交错。仰视则迢递百寻,下临则峥嵘千仞⑦:迢递百寻:迢递,亦作“ 迢遰 ”,高远貌。寻,八尺为寻。峥嵘千仞:峥嵘,高峻也。仞,八尺为仞。蔽亏日月⑧:蔽,遮,挡;亏,欠缺,短少(应该有的而缺少),与“盈”、“满”相对。穷泰极奢⑨:穷,过度;泰,奢侈。以人从欲⑩:以,因;从,从,古同“纵”,放任。良足深尤:尤,怨恨,归咎,再如,怨天尤人。至於炎景流金:炎景,暑天之酷热。流,熔化,流金,谓高温熔化金属,多形容气候酷热。信安体之佳所:信,证实;应验。尚:尚,加,超过

【翻译】

贞观六年夏历四月,皇帝在九成宫避暑。这里原是隋代的仁寿宫。覆盖着山野而兴建宫殿,截堵山谷以形成池沼和护城河。跨水立柱以架桥,辟险峻之地建起耸立的双阙,周围建起高阁,四边环绕长廊,房舍纵横错杂,台榭参差交错;仰望高远可达百寻,俯看峻峭亦达千仞,辉煌如珠玉相映,金色和碧色交辉,其光彩能灼云霞,其高峻能达日月。看他兴建宫殿使山移润回,极尽奢侈之能事,因为人们的这种纵欲态度,实在应该痛加责备。至于当热度可以溶化金属的酷热暑天,这里却无闷湿蒸热的气温;微风徐徐吹来,带来清凉的舒适,确是居住的好场所,实为调养精神的胜地,汉代的甘泉宫是不能超过它的。

最后上一个自己前段时间写的单字。

如果觉得《《九成宫醴泉铭》原文及译文01| 九成宫写了些什么你知道吗?》对你有帮助,请点赞、收藏,并留下你的观点哦!

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。