失眠网,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
失眠网 > 吴大有《点绛唇·送李琴泉》原文及翻译赏析

吴大有《点绛唇·送李琴泉》原文及翻译赏析

时间:2020-06-14 07:22:45

相关推荐

吴大有《点绛唇·送李琴泉》原文及翻译赏析

点绛唇·送李琴泉原文:

江上旗亭,送君还是逢君处。酒阑呼渡。云压沙鸥暮。 漠漠萧萧,香冻梨花雨。添愁绪。断肠柔橹。相逐寒潮去。

点绛唇·送李琴泉注释

1. 旗亭:即酒楼;2. 漠漠:密布弥漫的样子;3. 萧萧:这里指的是风雨声。4.柔橹:指船桨,也指船桨划动的击水声。

点绛唇·送李琴泉赏析

「江上旗亭,送君还是逢君处」两句起笔,写出离别的地点在「江上旗亭」。在江边小酒楼里为朋友饯行。离愁难堪,更何况「送君还是逢君处」。过去欢乐地相逢在这个地方,而眼下分手又是在这同一个地方;以逢君的快乐衬托送君的悲哀。抚今追昔,触景生情,更令人不堪回忆过去。

「酒阑呼渡,云压沙鸥暮」二句,写作者与友人不得不分手时的无限眷恋之情。之所以「劝君更进一杯酒」,是因为「此地一为别,孤蓬万里征」,不知何日再次相逢。尽管深情留连,眷恋不舍,但酒阑日暮,只得分手,只好呼唤渡船载友离去。苍茫的暮霭中,只有沙鸥在低暗的云层下飞翔,离别而去的朋友,犹如眼前这「天地一沙鸥」,行踪不定,浪迹天涯。而送行者的此时的心情,又好像周围四合的暮云一样黯淡无光,这里「酒阑」与「旗亭」互相照应:「呼渡」、「沙鸥」与「江上」照应。

下片「漠漠萧萧,香冻梨花雨」,承接上片结句的句意。写出作者与友人分别时的无限愁思。「香冻」和「梨花雨」,可见此时正是春天。潇潇暮雨洒江天,天解人意,好像为离别而洒泪,云霭弥漫,春寒料峭,此时此地,此景此情,怎能不使人「添愁绪」呢!「添」,给本来已贮满愁绪的心头,又增添了几许愁绪。结句意蕴深远:「断肠柔橹,相逐寒潮去。」

随着那令人闻之肠断的船桨声,朋友所乘之船与寒潮相逐逐渐远去,船橹击水声则愈来愈弱,而伫立江岸的词人的心情,即久久不能平静。独立苍茫,暮雨潇潇,柔橹远去,心随船往……这是一幅非常使人动情的「暮雨江干送行图」。

点绛唇·送李琴泉简评

这是一首写送别的词,作者为吴大有,宝佑年间为太学生,宋亡以后,他退隐山林,不任蒙元。该词淡雅隽永,别具情致。

吴大有这首词虽然短小,但却蕴意丰富。词中暮云,沙鸥、柔橹、寒潮、梨花雨等语,虽似写景却字字含情,尤其是「阑」、「压」、「暮」、「寒」等字,凄伤婉转,与词人伤离惜别的凄凉之情融为一处,深远哀婉,十分动人。

本词意象丰富,描写细腻,紧要处,尽是点睛之字。情景交融,将离别的忧伤刻画成了一幅隽永的景致,极富感染力。

诗词作品:点绛唇·送李琴泉诗词作者:【宋代】吴大有诗词归类:【送别】、【写景】

如果觉得《吴大有《点绛唇·送李琴泉》原文及翻译赏析》对你有帮助,请点赞、收藏,并留下你的观点哦!

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。