英文中有很多和数字相关的俚语,这些俚语可不能按照字面意思直译,比如 ten to one,你知道是什么意思吗?
(图片来源:视觉中国)
Ten to one
十有八九,很有可能
one two three……从一数到十可以说是英语学习基础中的基础。在学会26个英文字母之前,很多人对这10个数字就已经是倒背如流了。
“ten to one”从表面上来看,是从10到1,但若要真的这样翻,那就让人笑掉大牙了。
ten to one = something very likely,可以翻译成“很有可能”,或是“十有八九”。
例句:
Ten to one the teacher made a mistake.
很可能老师犯了一个错误。
No one knows for sure how they"re going to deal with this problem, but ten to one it"s I who have to be responsible.
没有人确定他们将如何处理这个问题,但很有可能我会对此负责。
再来和大家分享一些与数字有关的英文表达:
① in two twos
立刻;一转眼
② second to none
首屈一指;无出其右
③ at sixes and sevens
乱七八糟
④ take ten
小憩
⑤ in a thousand
百里挑一
⑥ kill two birds with one stone
一石二鸟;一箭双雕
⑦ Two heads are better than one.
三个臭皮匠,顶个诸葛亮。
⑧ be of two minds
三心二意;左右摇摆;犹豫不定;拿不定主意
注意啦!在公众号对话框回复“号内搜”,获取链接,可以快捷搜索“译·世界”号内任意信息~
推荐阅读
翻译必备!牛津英语词典新增与新冠病毒相关词条【附词汇表】
当《清平乐》的“大宋文人天团”遇到许渊冲的翻译,妙哉!
译词 | 老外点咖啡时说“no room”是啥意思?
全国翻译硕士开设院校名单及考研调剂信息汇总
《红楼梦》被翻译成了多少种语言?林黛玉如何英译?
如果觉得《译词 | ten to one 竟然不是“从10到1”?》对你有帮助,请点赞、收藏,并留下你的观点哦!