失眠网,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
失眠网 > 有哪位高手能告我the only game in town怎么翻译比较好?原文:The Fed an

有哪位高手能告我the only game in town怎么翻译比较好?原文:The Fed an

时间:2018-09-16 01:13:30

相关推荐

有哪位高手能告我the only game in town怎么翻译比较好?原文:The Fed an

问题补充:

有哪位高手能告我the only game in town怎么翻译比较好?原文:The Fed and other central banks realize they are the only game in town.

答案:

城里面唯一的服务机构

======以下答案可供参考======

供参考答案1:

the only game in town 人间游戏 ; 不得不玩的一个游戏 。引申义:世界上的唯一主导力量 .整个句子翻译:美联储(即美国联邦储备局)及其他央行认为他们是世界上唯一的主导力量。

供参考答案2:

在镇上唯一的游戏

如果觉得《有哪位高手能告我the only game in town怎么翻译比较好?原文:The Fed an》对你有帮助,请点赞、收藏,并留下你的观点哦!

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。