失眠网,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
失眠网 > 跨境电商商品 中文标签 跨境电商中文平台

跨境电商商品 中文标签 跨境电商中文平台

时间:2023-02-16 13:49:48

相关推荐

跨境电商商品 中文标签 跨境电商中文平台

我看行,nba,牛比啊

大别山下野人歌

几个城市都把地铁站里的英文标识改成了汉语拼音,不少单纯质朴的网民再一次高潮,但是他们显然忽略了一个简单的事实:汉语拼音也不是土特产。要彻底排除境外文化输入,那还是要回到古汉语的音韵学才对。至少要把王力的《汉语音韵》翻出来学一学。汉语拼音系统是在1950年代由包括周有光在内的一群中国语言学家基于早期汉字拉丁化的基础开发的。汉语拼音同时是将汉字转写为拉丁字母的规范方式,也是国际普遍承认的汉语普通话拉丁转写标准。国际标准ISO 7098(《中文罗马字母拼写法》)写道:“本国际标准解释了中国的官方语言现代标准汉语(普通话)的罗马化原则,由国务院于 1956-02-06 颁布的《普通话推广方针》中定义。本国际标准可用于书目、目录、索引、地名列表等的文件编制。” 《中华人民共和国国家通用语言文字法》第十八条规定:“《汉语拼音方案》是中国人名、地名和中文文献罗马字母拼写法的统一规范,并用于汉字不便或不能使用的领域。”另外,现在到底有多少球迷不再叫NBA,而是改口美职篮了呢?

几个城市都把地铁站里的英文标识改成了汉语拼音,不少单纯质朴的网民再一次高潮,但是他们显然忽略了一个简单的事实:汉语拼音也不是土特产。

要彻底排除境外文化输入,那还是要回到古汉语的音韵学才对。至少要把王力的《汉语音韵》翻出来学一学。

汉语拼音系统是在1950年代由包括周有光在内的一群中国语言学家基于早期汉字拉丁化的基础开发的。汉语拼音同时是将汉字转写为拉丁字母的规范方式,也是国际普遍承认的汉语普通话拉丁转写标准。

国际标准ISO 7098(《中文罗马字母拼写法》)写道:“本国际标准解释了中国的官方语言现代标准汉语(普通话)的罗马化原则,由国务院于 1956-02-06 颁布的《普通话推广方针》中定义。本国际标准可用于书目、目录、索引、地名列表等的文件编制。”

《中华人民共和国国家通用语言文字法》第十八条规定:“《汉语拼音方案》是中国人名、地名和中文文献罗马字母拼写法的统一规范,并用于汉字不便或不能使用的领域。”

另外,现在到底有多少球迷不再叫NBA,而是改口美职篮了呢?

海天酱油出事了!据网上信息,海外购海天牌酱油不含添加剂,在国内卖的产品却含有添加剂。不同国家消费者享受不同的待遇,这不是双标是什么?如此糊弄消费者,其本质上和日本丰田车“一级出口欧美,二级留在国内,三级出口中国”有什么区别?7000亿的“民族企业”居然这么操作,真的太认人失望了。对此,9月30日,海天味业官微给出解释,所有产品都严格按照《食品安全法》生产,并随时接受国家及各级食品安全主管部门的常态化监督和检查;所有产品中食品添加剂使用及其标识均符合国家相关标准法规要求。如此回应,并没有打消网友质疑。因为海天酱油出事不止一次了,有消费者在居然瓶里发现蛆。我想说的是,消费者心里有杆秤,你不认真对待消费者,迟早会被市场淘汰。希望海天味业通过这次事件,吸取教训,给消费者一个交代,也给自己一个交代。

近日,多位海外网友晒出自己在国外买的海天品牌的酱油,配料表上没有添加剂,随后有网友晒出了国内海天酱油的配料成分,对比之下,多种添加剂成分引发热议。

9月30日晚间,海天味业官微发布声明,对近期产品添加剂争议进行回应:所有产品都严格按照《食品安全法》生产,并随时接受国家及各级食品安全主管部门的常态化监督和检查;所有产品中食品添加剂使用及其标识均符合国家相关标准法规要求。(据10月1日新黄河客户端)

海天味业的声明没有回答消费者最为关心的几个问题。

为什么出口产品没有含添加剂?

国内产品为何含有添加剂?

含和不含添加剂对产品品质会否有影响?

添加剂对人体健康是否有影响?等等。

这是消费者希望得到解答的问题。

你说符合国家有关标准,但这点没人质疑。

你有义务应该向消费者解释清楚,双标生产下的产品质量谁更胜一筹。

用我这个普通消费者的朴素的外行的直观感觉,贵厂是一个有责任担当的厂家,为了国内消费者的更好口感体验,不惜增加成本,加入了昂贵的符合国家标准的添加剂,让我们体验到了和别人不一样风味的绝佳的具有民族特色的最优质酱油。

不知我的理解对否,望贵厂给予解答。

希望消费者的扳砖在将我碰晕前,能尽快得到贵厂直率的真诚的不拐弯抹角的回答。

严正声明不如直面消费效果更好。

如果觉得《跨境电商商品 中文标签 跨境电商中文平台》对你有帮助,请点赞、收藏,并留下你的观点哦!

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。