失眠网,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
失眠网 > 一句话让外国人明白“原汤化原食”是什么意思

一句话让外国人明白“原汤化原食”是什么意思

时间:2020-03-08 16:22:52

相关推荐

一句话让外国人明白“原汤化原食”是什么意思

来到澳洲后,一直租住在当地人家中。

我的房东虽然没有到过中国,但对中国颇有好感,经常会看一些关于中国的新闻。大家在一起生活倒也融洽和睦。

一个周末,我煮了些饺子,邀请房东共进午餐。

吃完饺子后,我又特意舀了些饺子汤,盛给房东。

房东不大理解,说自己接点凉水就行了(澳洲人很少喝热汤或者热水,一般只有在喝咖啡或者茶的时候才用热水)。

我想劝房东把汤喝了,想对他说“原汤化原食”,一时却不知该如何表达。

直到这个时候我才发现,其实自己对“原汤化原食”这个概念也不甚了了。我甚至连原汤怎么说都拿捏不准,Original soup?

我根据自己的理解,胡乱解释了几句,词不达意是肯定的,房东表示根本听不懂。别说他了,其实连我自己也不知道自己在说些什么。

眼看汤都不热了,我一拍大腿,嗨,索性说,这是中国自古流传的饮食理念和传统吧,不讲那么细了。

没想到,刚听我说了一句“Since ancient times(自古以来)”,房东便立即向我竖起了大拇指,示意他已经完全get到了我的意思。

我有些懵圈,不大相信地向房东确认:你真明白了?

房东坚定地点了点头:是的。我真的明白你的意思,你是想说——自古以来,饺子汤就是饺子餐不可分割的一部分,任何企图只吃饺子不喝汤的行为都是愚蠢且不得人心的,必将遭到包括澳洲人民在内的全世界人民的强烈反对和坚决唾弃……对吗?

我本想说点什么,仔细一想,自己要表达的不就是这个意思吗?于是如释重负地微笑着点了点头。

房东愉快地端起碗来,一饮而尽。

如果觉得《一句话让外国人明白“原汤化原食”是什么意思》对你有帮助,请点赞、收藏,并留下你的观点哦!

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。