失眠网,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
失眠网 > 'January and May' 竟然不是“一月和五月”!真正意思原来是……

'January and May' 竟然不是“一月和五月”!真正意思原来是……

时间:2023-02-24 21:19:59

相关推荐

'January and May' 竟然不是“一月和五月”!真正意思原来是……

JanuaryandMay

点击上方绿色按钮,收听语音讲解

前两天我们讲了时间点的读法后,有小伙伴想要了解关于月份的读法,今天大白就来跟大家分享一些跟月份相关的知识点!

首先,大白想为大家介绍几个比较有趣的俚语表达。

January and May

一月跟五月有什么关系呢?你别说,关系还挺亲密的。January and May 组合在一起,可以表示老夫少妻,接地气一点,就是老牛吃嫩草~

这个俚语起源于英国作家乔叟写的一个故事。故事里 January 是一位男爵,他在60岁时娶了一位叫 May 的年轻姑娘为妻,随着这个故事流传开来,很多人开始用 a case of January and May 表示“老夫娶少妻”。

TheirmarriageisacaseofJanuaryandMay.

他们是老夫娶少妻。

婚后不久,他们就有了孩子,所以人们也用 to have January chicks 表示一个人老来得子。

类似 January and May 的表达还有一个, May-December romance忘年恋,这个其实跟 January and May 的典故一样,用 December 替换 January 是因为用一年当中最后一个月 December 来类比晚年会更加形象。

mad as a March hare

hare 表示“野兔”,“mad as a March hare” 的意思就是“像三月份的野兔一样疯狂”。它的本质意思其实也差不多,就是“发疯、发狂”的意思,因为三月份的野兔一般处于繁殖期,难免性情暴躁。是不是超级形象~

1

She sbeenasmadasaMarchhare.

她简直就是疯了。

All thesescreamingchildrenare drivingmemadasaMarchhare.这些尖叫的孩子快把我逼疯了!

April weather

看字面意思是“四月的天气”,后来因为四月的天气阴晴不定,就像人的心情一样,喜怒无常,所以也可以用来描述“喜怒无常”。

1

Girls in love are always like April weather.

恋爱中的女生总是喜怒无常。

cold day in July

这个表达大家也很好理解,七月正是大热的天,能有寒冷的一天,发生的可能性当然不高。“cold day in July” 一般指“某事几乎不可能发生或发生概率极低”。此时大白想起了六月飞雪窦娥冤~~

1

It will be a cold day in July that you can borrow money from me again.

你不可能再从我这借到钱的!

日期读法

下面给大家附上英文当中日期的读法。

英语日期的读法、写法和汉语不同,要注意区别。英语中年、月、日的表达方法是“月份+序数词,年”。

2月27日写作:February 27th, 读作:February the twenty-seventh, twenty twenty 。

大家要注意,有时候日期可以写作 February 27 ,27后面没有th ,在读的时候也不要忘了发 th 的音。

一般情况下,序数词是在基数词后加-th,但有几种特殊情况,可按下面规律来记:(1) 1、2、3单独记(即first, second, third)

(2)8后少t,9少e(即:eighth, ninth)(3)5、12变ve为fth(即fifth, twelfth)(4)整十位数变y为ie再加th(如twentieth)(5)二位以上只将个数变序数词(如thirty-second)

例如:

October 31(October 31st)

读作October(the)thirty-first

August 26(August 26th)

读作 August(the)twenty-sixth

好啦,以上就是我们今天的内容哦~明天见

如果觉得《'January and May' 竟然不是“一月和五月”!真正意思原来是……》对你有帮助,请点赞、收藏,并留下你的观点哦!

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。