失眠网,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
失眠网 > 老外对你说“Make water ”可千万不要翻译为做水 说错就太尴尬了!

老外对你说“Make water ”可千万不要翻译为做水 说错就太尴尬了!

时间:2019-10-11 23:40:35

相关推荐

老外对你说“Make water ”可千万不要翻译为做水 说错就太尴尬了!

一天豆豆家里来客人,

她热情地招待客人坐下并笑着说:

I ll make some water for you.

当时,客人的脸上顿时乌云密布...

01.

make water

make water可不是烧水的意思,

而是”尿尿“,“小便”

有时说“尿尿”不太好意思,

很多人就会含蓄地说make water

(人体产水)

-Excuse me, can you pull over for a while. I need tomake water.

不好意思,您可以靠边停下车吗?我想尿尿了。

”尿尿“在英文中不同的人群,场合有不同的说法。

02.

小孩子尿尿会这样说

小孩子说“尿尿”会用很可爱的叠音词

wee-wee

pee-pee

Mommy, I wannapee-pee.

妈咪, 我想尿尿了。

03.

成人尿尿会这样说

take a leak:小便

have a pee:小便

go for a pee: 小便

-I just took a leak.

我刚去小便了。

-I desperately need to go for a pee.

我憋不住了,要小便了。

04.

老外也说小号,大号

(go) number one: (上)小号, 小便

(go)number two: (上)大号, 大便

-I can t wait to go number one.

我要尿尿了。

05.

尿尿这件事,好像也没必要说那么清楚

女士可以说:

I need to powder my nose:

我去下洗手间。

powder my nose是“补妆”的意思,借补妆之说含表示自己要去洗手间,至于补不补妆就说不清了。

男女士都可说:

Excuse myself for a moment:

不好意思稍等一下。

I need to wash my hands.

我去洗个手。

【特别声明】本公众平台除特别注明原创或授权转载外,其他文章均为转载,版权归原作者或平台所有,出于传递信息之目的,并没有任何商业目的。本公号尊重知识产权,如无意中侵犯了您的权益,请及时联系后台,本公号将及时删除。

合集收藏

备考专辑: & & &

语音单词:& & &

新闻英语: & &&

歌曲TED: & & & &

美文故事: & & & &

名字外教: & & & & &

微信公众号改版,订阅号消息不再按时间排序,为了防止迷路,希望小可爱们可以动动小小手点个“在看”或者将“小芳老师”添加到★“星标”☆中!让系统知道这是你喜欢看的公众号,这样我们就可以一直就可以永远幸福在一起啊!

如果觉得《老外对你说“Make water ”可千万不要翻译为做水 说错就太尴尬了!》对你有帮助,请点赞、收藏,并留下你的观点哦!

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。