问题补充:
吃得苦中苦方为人上人 英文翻译成no pains no gains 英语
答案:
【答案】 No pains, no gains. 不劳而无获;一分耕耘一分收获.
吃得苦中苦方为人上人:
Hardship increases status.
If you wish to be the best man, you should be to suffer the bitterest of the bitter.
Only by experiencing the hardest hardships can one rise above the ordinary.
Only those who endure the most become the highest.
注:以上译法来自《新汉英大词典》
个人觉得像这种谚语在英语中找不到特别对应的那就把意思翻译过来就好啦
如果觉得《【吃得苦中苦】吃得苦中苦方为人上人英文翻译成nopainsnogains》对你有帮助,请点赞、收藏,并留下你的观点哦!